FC2ブログ

Latest Entries

AllAdvantageの生まれ変わり

英語圏のaglocoコラム 興奮の状況が伝わります
初めての方はチンプンカンプンでしょう カテゴリのトップから読んで下さい



AllAdvantageの生まれ変わり

You may recall an online service from many years ago called AllAdvantage. It provided a free browser plug-in that would show ads. By viewing ads while web surfing as well as by referring others to install the AllAdvantage plug-in, you could earn some money. Apparently some people earned substantial sums from it by building a large network of referrals, much like an affiliate program. I had an AllAdvantage account at one point, more out of curiosity than anything else. I don’t think I ever made more than a few dollars from it though. Eventually AllAdvantage discontinued their service, since the original implementation wasn’t viable in the long run.
あなたは、オンラインサービスを何年も前に呼ばれたAllAdvantageから呼び戻すかもしれません。 それは、広告を示すフリーなブラウザープラグインを提供しました。 あなたと同様に、AllAdvantageプラグインをインストールする照会している他によって、ウェブサーフィンが若干のお金をかせぐことができる間、広告を見ることによって。 明らかに、一部の人々は、照会(非常に系列会社プログラムのような)の大きなネットワークを構築することによって、それから相当な金額をかせぎました。 他に何かより好奇心から、私にはあるところでAllAdvantage口座がありました。 私は、私がしかし決してそれから2、3ドル以上を作ったと思いません。 最初の実施が長い目で見れば生きられなかった時から、結局、AllAdvantageは彼らのサービスをやめました。

AllAdvantage was an interesting concept, but perhaps ahead of its time. The new incarnation is Agloco, which stands for “A Global Community.” Agloco is supposed to release their browser viewbar plugin within the next few days (if they haven’t done so already by the time you’re reading this). I’ve looked into their business model, and it seems much more intelligent than AllAdvantage’s model, especially in its susceptibility to fraud.
AllAdvantageは面白い概念だったが、おそらくその時間の先でした。 新しい化身は、Aglocoです。そして、それは「Global Communityを表します。」、Aglocoはここ数日(あなたがこれを読む頃には彼らがすでにそうしなかったならば)以内に彼らのブラウザーviewbarプラグインを公表することになっています。 私は彼らのビジネスモデルを調べました、そして、それは、特に詐欺に対するその感染性で、AllAdvantageのモデルより非常に知的なようです。

By installing the Agloco web browser plug-in, you can actually earn income from regular web surfing in 4 ways:
Aglocoウェブブラウザプラグインをインストールすることによって、あなたは実は4つの方向で定期的なウェブサーフィンから収入をかせぐことができます:

A kickback for browsing. You earn an automatic share of Agloco’s revenue based on the time you spend each month browsing the web with their viewbar installed. So that’s basically passive income for something you’d be doing anyway.
閲覧するための不当な収入。 あなたは、あなたが彼らのviewbarをインストールしてウェブを閲覧して毎月過ごす時間に基づくAglocoの収益の自動の株式をかせぎます。 それで、それはあなたがいずれにしろしているだろう何かのための基本的に受動的な収入です。
Company shares. You earn shares of stock in the company based on your monthly browsing with the viewbar. That could amount to zip, or it could be something you later sell for cash.
会社は分担します。 あなたは、あなたがviewbarで毎月に閲覧することに基づく会社で、家畜の株式をかせぎます。 それは活力に達することができました、あるいは、あなたが後で現金で売られることは何かでありえました。
Referral income. You earn a bigger share of #1 and #2 by referring others to the program, much like an affiliate program. You also get some kind of bonus from the referrals of those you originally referred. This is probably why the program has been spreading through blogs lately, since a popular blog can efficiently build a large network of referrals.
照会収入。 あなたは、他の人にプログラム(非常に系列会社プログラムのような)を参照させることによって、#1と#2のより大きい株式をかせぎます。 あなたも、あなたが当初参照させたそれらの照会から、何らかのボーナスを受けます。 人気のブログが照会の大きなネットワークを能率的に構築することができる時から、これは多分、プログラムが最近ブログに広がっていた理由であるでしょう。
Revenue sharing. You earn a share of the revenue whenever an Agloco member buys something, such as from a browser ad, an affiliate link, or by doing a search from the viewbar.
歳入の交付。 Aglocoメンバーが何かを買うときはいつでも、あなたは収益の株式をかせぎます、例えばブラウザー広告(系列会社関連)から、または、viewbarから検索をすることによって。
Agloco’s business model
Aglocoのビジネスモデル

I’ve been looking through Agloco’s site to better understand their business model, and it seems reasonably viable to me. The basic idea is that advertisers are already spending money to reach you, such as via Adsense, paid search results, and affiliate commissions, in order to promote their products to you. Agloco’s business model is based on collecting and then sharing a percentage of those advertising dollars with you, the consumer.
私はよりよく彼らのビジネスモデルを理解するためにAgloco のサイトを通して見ていました、そして、それは私にかなり生きられるようです。 基本的な考えは、広告主が、例えばAdsense、支払われた検索結果と系列会社委任を通して、あなたに彼らの製品を販売促進するために、あなたと連絡をとる金をすでに使っているということです。 Aglocoのビジネスモデルは、それらの広告ドルのパーセンテージをあなたと集めて、それから共有することに基づきます、消費者。

I earn a pretty good decent income from advertising on this site. Those ad dollars are going to me. With Agloco you would get a share of that money too.
私は、このサイトで広告からかなり良い適切な収入をかせぎます。 それらの広告ドルは、私へ行っています。 Aglocoで、あなたはそのお金の株式も得るでしょう。

Agloco’s business model basically works like this:
Aglocoのビジネスモデルは、このように基本的に機能します:

You browse the web as usual. With the Agloco viewbar installed, you go about your usual web surfing.
あなたは、通常通りウェブを閲覧します。 Agloco viewbarをインストールして、あなたはあなたの普通のウェブサーフィンをします。
Agloco members buy stuff. In the course of their normal browsing activities, Agloco members will collectively end up clicking on ads, doing searches that show paid ads, or buying stuff via the viewbar. This doesn’t mean you as an individual have to buy anything. It’s the collective buying effect that ads up. This could very easily amount to millions of dollars in sales with a decent-sized community.
Aglocoメンバーは、ものを買います。 彼らの通常のブラウジング活動の間に、Aglocoメンバーは、集団で結局広告をクリックするか、支払われた広告を示す検索をするか、viewbarを通してものを買うことになります。 これは、個人としてのあなたが何も買わなければならないことを意味しません。 影響にその広告を上へ買うことは、集団です。 これは、適切な大きさのコミュニティでセールで何百万ドルにも非常に簡単に達することができました。
Agloco collects commissions. People are already spending this money online now, but when an Agloco member does it via the viewbar, Agloco collects a commission. Again, if there’s a lot of money passing through this system, this could add up to a substantial amount.
Aglocoは、委任を集めます。 人々は現在このお金をオンラインですでに使っています、しかし、Aglocoメンバーがviewbarを通してそれをするとき、Aglocoは委任を集めます。 また、このシステムを通過している多くのお金があるならば、これは合計相当な量になることができます。
You get paid part of Agloco’s revenue. Based on your participation and the number of people you refer to the program, you earn a slice of the pie.
あなたは、Aglocoの収益の一部を支払われます。 あなたの参加とあなたがプログラムを参照させる人々の数に基づいて、あなたは1切れのパイを得ます。
This is an interesting concept because it capitalizes on existing sales rather than trying to sell something new. Advertisers basically end up paying Agloco a commission to promote and sell their products to the Agloco community, and as a member of that community, you get a slice of the revenue. This reminds me of a line from the book Catch 22: “Everyone gets a share!”
新しい何かを売ろうとするよりはむしろそれが既存のセールスを利用するので、これは面白い概念です。 広告主は基本的に、結局Aglocoに彼らの製品をAglocoコミュニティに販売促進して、売る権限を支払うことになります、そして、そのコミュニティのメンバーとして、あなたは収益のスライスを得ます。 これは、私に本からの線を思い出させます 八方ふさがり: 「誰でも、株式を得ます!」

Let’s compare this to StevePavlina.com’s current business model. Whenever someone clicks an ad or buys something from an affiliate link on this site, I earn some money. A single ad click may put 30 cents in my pocket, but it adds up when thousands of people are doing it. Now imagine if I took all the ad and affiliate revenue generated by this site and gave a kickback to ALL of my visitors, even those who never clicked on ads. It wouldn’t be a huge amount, but I could afford to pay each visitor a penny every month and still make a profit. Now imagine if every web site you visited did this. And suppose you got an extra bonus for each person you referred into this system. Those pennies could quickly add up to many dollars.
これをStevePavlina.comの現在のビジネスモデルと比較しましょう。 誰かが広告をクリックするか、このサイトの系列会社リンクから何かを買うときはいつでも、私は若干のお金をかせぎます。 一回の広告クリックは30セントを私のポケットに置くかもしれません、しかし、数千人がそれをしているとき、それは増します。 すぐに、私にこのサイトによって発生する全ての広告と系列会社収益がかかって、私の訪問客(広告を決してクリックしなかった人々さえ)のALLに不当な収入を与えたかどうか想像してください。 それは膨大な量でありません、しかし、私は毎月各々の訪問客にペニーを支払って、まだ利益を上げる余裕がありました。 すぐに、あなたが訪問したあらゆるウェブサイトがこうしたかどうか想像してください。 そして、あなたが各々の人のために追加ボーナスを受けたとしたら、あなたはこのシステムに照会しました。 それらのペニーは、合計多くのドルに速くなることができました。

Now who’d want to be left out of such a system? Even if it’s not a lot of money and you only earn enough to buy an extra meal each year, it’s basically free money for doing what you’re already doing.
現在、誰がそのようなシステムから省かれたいですか? それが多くのお金でない、そして、たとえあなたが毎年余分の食事を買うのに十分をかせぐだけであるとしても、それはあなたがすでにしていることをすることのための基本的にフリーなお金です。

The rich get richer
金持ちは、より裕福になります

To some degree Agloco supports the rich getting richer, meaning that people who already have access to a large network have a built-in advantage. Popular web sites or newsletters that can refer a lot of people to the program stand to gain significantly more than individuals who only refer a few people. On the other hand, if you want to get started with a trickle of passive income for a few minutes time, this seems like a good way to do it. All you do is sign up once, install the viewbar when it’s released, and go about your normal web surfing. Even if you don’t refer anyone, you can still earn money, just not as not as much as someone with a lot of referrals.
数度にとって、Aglocoはより裕福になっている金持ちを支えます。そして、すでに大きなネットワークにアクセスする人々にはビルトイン利点があることを意味します。 多くの人々にプログラムを参照させることができる人気のウェブサイトまたは会報は、2、3人照会するだけである個人よりかなり利益を得そうです。 他方、あなたが2、3分の時間の間受動的な収入の滴りで始められたいならば、これは良いやり方のようです。 あなたがする全ては、かつて登録して、それがリリースされるviewbarをインストールして、あなたの通常のウェブサーフィンをすることです。 たとえあなたが誰も参照させないとしても、ちょうど多くの照会をもつ誰か以外ではなくも、あなたはお金をまだかせぐことができます。

Getting in early
早く入ること

The Agloco buzz has been circulating for several months now, but it’s still early enough to get in as an early adopter. Supposedly their viewbar plugin will be launched this weekend, and when that happens, hordes of people are going to install it, and the system will start generating revenue. I’m sure a lot of people are holding back from signing up until the viewbar is released. Tens of thousands of very early adopters are already on board right now, but there’s still tremendous untapped potential out there. If Agloco does well, it could do really, really well. It’s certainly generating tremendous pre-release hype.
Aglocoうなりは今は数カ月の間循環していました、しかし、それは初期の里親として入るのに十分まだ早いです。 おそらく、彼らのviewbarプラグインは今週の週末開始されます、そして、それが起こるとき、人々の群れはそれをインストールしそうです、そして、システムは収益を生み出し始めます。 私は、viewbarがリリースされるまで、多くの人々が登録することをためらっていると確信します。 何万もの非常に初期の里親はたった今すでに船上にいます、しかし、まだ相当な利用されていない可能性が向こうにあります。 Aglocoがよくするならば、本当によく、それは本当にすることができます。 それは、確かに相当なリリース前の宣伝を引き起こしています。

To me this is a no-brainer. Obviously it’s an easy choice for me because I have the potential to build a large network due to the popularity of this site. But it’s good for individuals too. There are a few reasons I feel this way:
私にとって、これは楽勝です。 明らかに、私にはこのサイトの人気のために大きなネットワークを構築するために可能性があるので、それは私のための簡単な選択です。 しかし、それは個人にもよいです。 私がこのように感じる2、3の理由が、あります:

It’s free. The first time someone told me about Agloco, my reaction was, “Is this some kind of MLM pyramid scheme?” It clearly isn’t though because you never have to buy anything yourself. And you won’t have to hard-sell your friends on overpriced vitamins. This is more like an extended affiliate program to create a very large group of users. This system basically collects a share of what people are already buying online and gives it back to the customers, similar to a rebate program.
それは無料です。 初めて、誰かはAglocoについて私に話しました、私の反応はそうでした、「何らかのこのMLMは、ネズミ講式販売ですか?」、あなたが何にもあなた自身を決して買う必要はないけれども、Itは明らかにそうではありません。 そして、あなたは持ちませんために強引な売り込みをする高すぎるビタミンの上であなたの友人。 これは、よりユーザーの非常に大きなグループをつくる延長した系列会社計画のようです。 このシステムは基本的に人々がオンラインですでに買っているものの株式を得て、それを顧客に返します。そして、払い戻しプログラムと類似しています。
It only takes a couple minutes to sign up. You fill out a simple form on their site, and you’re in. Then you just install the viewbar when it’s released. They give you a referral link you can use to refer others if you want. I’m using my referral link in all the Agloco links in this post, so if you click one of my links and sign up, you’ll automatically become part of my network of referrals. Whether you want to do that or not is entirely up to you.
登録するために、2、3分かかるだけです。 あなたは彼らのサイトで単純な書式に記入します、そして、あなたは中にいます。 それから、あなたはちょうどそれがリリースされるviewbarをインストールします。 彼らは、あなたにあなたが望むならば、あなたが他を参照させるために使うことができる照会関連を与えます。 私はこのポストで全てのAgloco関連で私の照会関連を使っていますので、あなたが私の関連のうちの1つをクリックして、登録するならば、あなたは自動的に照会の私のネットワークの一部になります。 あなたがしたいかどうかに関係なく、それはまったく次第です。
High potential upside with low risk. If Agloco goes bust and never pays anyone, you’ll have wasted a few minutes, and you can call me an idiot for telling you about it. But if the system works, and you get in today, you stand to gain a lot more than someone who joins a year from now, especially if you refer others and put time on your side. You get some credit for your extended referrals too (those referred by the people you directly referred), so you may refer only 3 or 4 people but end up with a network of dozens if someone in your network does a lot of referring. I always like making these kinds of bets because the downside risk is negligible, but the potential upside is huge if it works.
低い危険による高い潜在的上側。 Aglocoが破綻して、誰にも決して支払わないならば、あなたは2、3分を浪費しました、そして、あなたは私をあなたにそれについて話すためのばかと呼ぶことができます。 しかし、システム作品とあなたが今日入るならば、特にあなたが他を参照させて、時間をあなたの側に置くならば、あなたは今から1年に加わる誰かよりもっとたくさん利益を得そうです。 あなたはあなたの延長した照会(それらは、あなたが直接参照させた人々によって照会しました)もの若干の称賛を得ますので、あなたのネットワークの誰かが照会する多くをするならば、あなたはわずか3または4人照会するかもしれないが、多数のネットワークで終わるかもしれません。 値下がりリスクがそうであるので、私は常にこれらの種類の賭けをするのが好きです 取るに足りなくて、それが働くならば、可能性以外の、上側は巨大です。
I suggest you take a few minutes to visit Agloco’s site, and if you think this idea has potential, sign up for a free account. At this time their site is pretty straightforward and uncomplicated, so feel free to dig around and see if their business model makes sense to you. This could be a nice little bonus income stream for those participating in the Million Dollar Experiment.
私はあなたはAgloco のサイトを訪問するのに2、3分かかるように提案します、そして、あなたはこの考えには可能性があると思うならば、無料の預金口座の契約をしてください。 この時に、彼らのサイトはかなり直接で単純ですので、探しまわるために気兼ねしなくて、彼らのビジネスモデルがあなたに意味をなすかどうか見てください。 これは、Million Dollar Experimentに参加している人々のための素晴らしい小さいボーナス収入流でありえました。

Discuss this post in the Steve Pavlina forum.
スティーヴPavlinaフォーラムのこのポストを議論してください。

If you find this site helpful, please leave a donation for Steve so you can enjoy the spirit of giving too.
あなたがこのサイトが役に立つとわかるならば、あなたがまた与えることの精神を楽しむことができるように、スティーヴのために寄付を残してください。
スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://agloco55.blog97.fc2.com/tb.php/63-de5da1a1

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

«  | HOME |  »

リンク

カテゴリー

検索フォーム

 

過去ログ

FC2ブログランキング

最近のコメント